Friday, March 12, 2010

Cooking With Stella


For next Monday, Monday, March 15th, we're got a world premiere comedy (not opening until March 26), starring Don McKellar, thanks to our good friends at Metropole. Cooking With Stella is a lighthearted, satirical, social comedy about an unsuspecting couple in the Canadian Diplomatic Service posted to New Delhi who inherit a household of Indian servants headed by the wily, charming... and totally inspiring cook - Stella.

Cook in the Canadian High Commission in New Delhi, Stella is brilliant at padding her salary - a few pilfered items, minor overcharging, and a special phone-order duty free business. Stella's cozy domestic set-up implodes when Tannu, an honest nanny, threatens to expose Stella. Eventually Stella wins Tannu's full cooperation (and then some!) and unlikely partnership embarks on a much grander, riskier scam.

***

Lundi prochain, le 15 mars, nous présentons une comédie de première mondiale (n’étant pas à l’affiche avant le 25 mars), mettant en vedette Don McKellar, grâce à nos bons amis de Métropole Films. Cooking with Stella est une amusante satire sociale racontant l’histoire d’un couple affecté à New Delhi au sein des Services diplomatiques canadiens. À leur disposition se retrouve une armée de serviteurs indiens dirigés par l’astucieuse, charmante et très inspirante chef cuisinière, Stella.

Stella Elizabeth Matthews, cuisinière affectée au Haut-commissariat du Canada à New Delhi, est très ingénieuse pour faire fructifier ses revenus: légères tricheries, subtiles hausses des prix, et un petit commerce de commandes téléphoniques sans taxes. Son confortable univers s’écroule lorsque Tannu, d’honnête domestique, menace de dévoiler Stella. Mais éventuellement, Stella gagne son entière collaboration (et plus encore!) et une association se développe sur un plan beaucoup plus élaboré et très risqué.

*****

...contempo upstairs/downstairs story provides an interesting, often lively glimpse into the household of a Canadian diplomatic family living in India...

Une histoire contemporaine upstairs/downstairs qui nous donne un captivant et vivant aperçu au sein de la maisonne de diplomates canadiens vivant en Inde.

Variety

***

A light, clever comedy written by director Dilip Mehta with his sister Deepa. At the heart of the film is the culture clash of misunderstandings (and cultural disagreements) between a young Canadian family living in a diplomatic residence in New Delhi and Stella (Seema Biswas), an indefatigably crafty housekeeper. Don McKellar and Lisa Ray are terrific as the newcomers but it’s the Indian cast members who have the most fun in the Mehta's fleet-footed satire.

Une brillante et légère comédie du réalisateur et scénariste, Dilip Mehta et de sa soeur, Deepa. Au coeur de ce film se retrouve un choc ethnique incompréhensions (et de désaccords culturels) entre une jeune famille de canadiens vivant dans une résidence diplomatique à New Delhi et Stella (Seema Bisway), une vigoureuse et astucieuse ménagére. Don McKellar et Lisa Ray sont fantastiques en tant que nouveaux venus, mais ce sont les acteurs de la distribution indienne qui prennent le plus de plaisir dans la délicate satire de Mehta.

National Post

A solid crowd-pleaser about the collision of cultures as a Canadian diplomat (Lisa Ray) and her husband find life in Delhi rather, um, grafty. Do we admire their live-in cook for teaching McKellar about Indian cuisine, or frown on her well-established system of kickbacks? Either way, it's a tasty meal.

Une histoire sûre de plaire sur l’affrontement des cultures alors qu’une diplomate canadienne (Lisa Ray) et son mari trouvent la vie à New Delhi quelque peu, disons-le, friponne. Sommes-nous attendris par leur cuisinière pour ses leçons de cuisine indienne à McKellar ou est-ce que nous sourcillons sur ses solides tactiques frauduleuses. Peu importe, c’est délicieux. Eye Weekly




***...an appealingly wry, distinctly Indo-Canadian spin on upstairs-downstairs tales of servants who outwit their social betters.

Attachante ironie, clairement Indo-Canadienne sur les contes upstairs/downstairs de servantes qui ont réussi à déjouer leurs supérieurs sociaux. National Post



Toronto Post




Malgré que je n'ai pas encore vu notre présentation du 8 mars, Le Hérisson (The Hedgehog), j'ai lu (deux fois) le roman best-seller de Muriel Barbery, duquel ce film fut inspiré. L'Élégance du hérisson retrace les rencontres inattendues de trois voisins, tous demeurant dans un immeuble à appartements très bourgeois en pleine ville de Paris : Paloma, une jeune fille de 11 ans effroyablement intelligente; Renée Michel, une discrète et recluse concierge de grande culture littéraire et l'énigmatique et distingué veuf japonais, Kakuro Ozu.

Et j'ai lu les critiques françaises.

While I have not yet screened our March 8th offering, Le Hérisson (The Hedgehog), I've read Muriel Barbery's bestselling novel (twice) on which this movie is based .The Elegance of the Hedgehog traces the unexpected encounter of three neighbors, all living in a middle-class apartment building in central Paris: Paloma, a fearsomely intelligent 11-year-old girl; Renee Michel, an unobtrusive, erudite concierge; and the enigmatic Kakuro Ozu, a distinguished Japanese widower.

And I've read the French reviews:

Ce qui nous est donné à voir est la découverte d'une complicité inattendue entre trois personnages habitant le même immeuble bourgeois parisien. Car tel est l'usage : hormis lors des tentatives de dîners citoyens, les voisins ont le réflexe de sceller entre leurs appartements des cloisons étanches, et d'entretenir des relations à peine civilisées, ne sacrifiant qu'aux règles élémentaires de politesse. Les locataires de ce bâtiment de grand standing qui nourrissent cette histoire sont à priori inconciliables, puisqu'il s'agit de la concierge, d'une gamine de 11 ans, et d'un locataire étranger.

(What we have here is an astonishing complicity among three characters, all residing in the same hoity-toity Parisian apartment block. Such are the traditions of such buildings that neighbors hermetically seal off all contact between the various tenants, maintain relationsips that are only marginally civilized, only conceding the very minimal concessions to civility. The elders of the place who encourage such practices, maintain by definition their irreconcialable distance from the three central characters of the movie, since we're talking here of a concierge, a little girl of 11 and a tenant from Japan. Le Monde
*****
De ces trois personnages improbables sortis du roman de Muriel Barbery L'Élégance du hérisson, la réalisatrice fait des aventuriers secrets de la conscience, naviguant au milieu d'un monde endormi dans son confort matériel et intellectuel, unis par des complicités secrètes. Le microcosme de l'immeuble se prête à ce jeu très visuel entre l'apparence et son envers. C'est plaisant, astucieux, ironique, touchant. Avec une Josiane Balasko finement malgracieuse et formidablement généreuse.

(From these three characters from Muriel Barbery's novel, L'Élégance du hérisson, the director creates hidden adventurers, making their way through a world, dozsing in its material and intellectual comfort. The microcosm of the the apartment block provides a visual stage between appearance and reality. Astute, ironic, touching. With Josiane Balasko, exquisitely bad-mannered and formidably generous.) Le Figaro
*****
Young director Mona Achache focuses three delicate souls, perceived by others as "odd", eccentric, different: Renée, the concierge, dowdy and ignorant, Paloma , the "complicated" young girl, and the Kakuro, refined, respectful, tactful. I felt raptured by the delicacy and the calmness of these characters, wonderfully interpreted by three talented actors. I identified myself with the little Paloma, because she reminded me at her own age, when I liked being on my own, finding my secret refuge, where I could stay alone with my thoughts. Go and see it, you will be enchanted by these three simple, plain, but magic characters. IMDB

Sa jeune réalisatrice, Mona Achache, se penche sur trois êtres complexes, étant perçus comme différents et excentriques : Renée, la frustre concierge mal fichue; Paloma, jeune fille ténébreuse, et le distingué Kakuro rempli de tact et de respect. J’ai été ravi par la délicatesse et le calme de ces caractères, magnifiquement interprétés par trois acteurs de talent. Je me suis identifié à la petite Paloma, parce qu’elle m’a rappelé comment j’étais au même âge, alors que j’aimais faire tout par moi-même, découvrant mon monde secret, dans lequel je pouvais être seul avec mes pensées. Allez voir ce film, vous serez enchantés par ces trois personnages simples et sans façons mais tellement fascinants. IMDB.